淡江校園焦點

外語學院編譯全方位未來型口譯教材《話說淡水》。

活動時間 2014-12-29) 瀏覽人次 4283

外語學院推出全方位未來型口譯教材《話說淡水》。
歷時9個月、動員10餘位外語教師籌畫及編譯,外語學院於104年來臨之際,即將推出《話說淡水》口譯導覽教材套書,內容蒐羅淡水地區殼牌倉庫等15個景點,整合外語學院院內英、西、法、德、日、俄6語系師資,與出版中心合作,以中文和外語雙語對照方式編排出版套書。並由6系老師親自錄音,將文稿錄製成6語系有聲書。讀者只要使用QR Code可連至YouTube隨時隨地聆聽。
盧逸峰 提供

歷時9個月、動員10餘位外語教師籌畫及編譯,外語學院於104年來臨之際,將於元月底推出《話說淡水》口譯導覽教材套書,內容蒐羅淡水地區殼牌倉庫等15個景點。該系列口譯教材由院內英、西、法、德、日、俄6語系教師合力編撰及編譯,以中文和外語雙語對照方式編排,由本校出版中心負責編製及出版。並由6系老師親自錄音,將文稿錄製成6語系有聲書。讀者只要使用QR Code可連至YouTube隨時隨地聆聽。

這套書是由外語學院院長吳錫德發想及規劃,邀集外語學院6個外語學系教授口譯或高年級會話課的專兼任老師共同的編譯而成。吳錫德表示,本套書除體現本校「國際化、資訊化、未來化」教育理念外,利用QR Code與YouTube資訊科技的方便,選擇學生最熟悉的社區、外籍觀光客導覽的需求,以及學生進行社區服務,這套教材更具體結合了「未來性、便利性、接近性、需求性、實用性」等5性,是一套學用合一的教材設計。

這套書亦邀請英文學系副教授陳吉斯設計書中插畫,由遠距組協助錄音製作,交由本校出版中心合作編製及QR Code設計,套書內有中英、中西、中法、中德、中日、中俄6本,可單冊閱讀。吳錫德表示,這本書兼具教口譯教材、淡水景點外語導覽、外語自學手冊、社區服務教本、產學合作實案,將來與網路平台業者合作,開發成APP應用軟體,就成了最佳的國際文宣。

這一套教材英文版編譯為吳岳峰、西班牙文版編譯為陸孟雁及福德(外籍)、法文版編譯為詹文碩、德文版編譯為張福昌、日文版編譯為李文茹、俄文版編譯為馬良文(外籍)。全書以彩色發行,除插圖外亦配置實景照片,攝影有馮文星、吳秋霞及俄文系的林盈均等。

新北市市長朱立倫特地寫序推介,不僅協助宣傳將書訊刊登於新北市政府官網,並預購30套書本提供給新北市市內各區圖書館,以供新北市民眾借閱。

本報導連結