活動時間 2017-11-23) 瀏覽人次 2167
提起陳澄波與淡水,一定會想到他的「淡水夕照」作品曾在2007年拍出約台幣2.12億元的高價,創下台灣畫家油畫拍賣最高價。這位有「台灣梵谷」的美譽、作品色彩強烈、情感豐富的畫家於1928年至1936年間曾到淡水遊歷,創作12幅畫作,如何能呈現其藝術和人文價值?尤其是淡水已成為國際觀光人潮之地。外語學院運用外語專業、推廣在地文化,近日出版《話說陳澄波與淡水(上)》,選六幅陳澄波淡水風景油畫,搭配中、英、西、法、德、日、俄等七國語文進行人文導覽,11月23日中午12時10分於外語大樓大廳舉辦新書發表會,安排贈書給陳澄波文化基金會及淡水區公所兩百餘冊,作為推廣之用。
《話說陳澄波與淡水(上)》催生者外語學院院長陳小雀表示,《話說》系列既是教材也是導覽手冊,不僅將教材與在地文化結合,讓學習更貼近土地,亦能幫助全世界外籍人士了解淡水、淡江。在2015年《話說淡水》、2016年《話說淡江》之後,今年本書接力出版,並已著手規劃《話說陳澄波與淡水(下)》。目前本書出版1000冊,主要作為該院教材。
《話說陳澄波與淡水(上)》這本書緣起於外語學院去年協助淡水區公所設置「陳澄波戶外美術館」,當時只有製作英、日語導覽,陳小雀發現陳澄波當年的寫生畫作,忠實紀錄1928至1936年間淡水人物影像,為難得的歷史紀錄,可以發展為在地教材。遂在陳澄波文化基金會圖文授權之下,發動全院進行六國語言譯本,延續《話說》系列的精神,首次與外單位合作,走出校園作社區服務。陳小雀說:「冀望未來可以將這類口說、翻譯課程推廣為專業知能服務學習課程,協助淡水各機關行銷淡水,擴及全新北市,甚至台灣各地。」
本書收錄畫作包括〈淡水夕照〉、1.4億元拍出的〈淡水(一)〉、與1500萬元拍出的〈滿載而歸〉,及〈淡水風景(淡水)〉、〈雨後淡水〉、〈淡水風景(一)〉等六幅。翻閱畫冊,彷彿走進昔日小鎮,可窺見紅樓、淡水禮拜堂、淡江中學、福佑宮等著名景點昔日風貌。欣賞大師作品之餘,透過逐步分點介紹,可更細部了解磚拱、烽火段等特有地形地物,甚至可以看到各式各樣不同的船型與屋型。除藝術、歷史價值之外,全本採七國語言編排,向全球深度導覽淡水,更具國際化的意義。
目前外語學院六系都已成立外語傳譯實驗班,任課教師除採用本系列教材,並帶領學生實地外出導覽。西語系「西班牙語翻譯(二)」任課教師陸孟雁本身是《話說淡水》西文譯者之一,使用《話說淡水》作為教材已進入第三年。她表示,這本教材能幫助同學掌握關鍵字詞及專有名詞,目前在課堂上要求學生扮演翻譯員,實地模擬導覽,不論西翻中或中翻西,都要求仿真。下學期將安排三人一組,輪流扮演導覽員、觀光導覽口譯者,及遊客,實地實作拍攝影像紀錄進行自我檢視,包括台風、議題掌握、發音、語調等,並鼓勵上傳youtube分享,擴大效應。
本報導連結